編集

4.中国語言語学情報3・テンスとアスペクトV(共編)・好文出版・200111

3.中国語言語学情報3・テンスとアスペクトU(共編)・好文出版・200107

2.中国語言語学情報2テンスとアスペクトI(共編)・好文出版・200011

1.中国語言語学情報1語気詞と語気(共編)・好文出版・200009

翻訳

31.世界的末日(「世界の果て」中村文則著・『文学界』2006新年号)(単)・≪世界文学≫2006年第6期・中国社会科学院外国文学研究所

30. 動詞語義学−語言与認知的接点(影山太郎著・共訳)・中央広播電視大学出版社・200104

29. 現代中国における日本語からの借用語(共訳)・エクス言語文化論集第2号・関西学院大学経済学部研究会・20023

28. 動詞に後続する「着」について(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトV・好文出版・200111

27. 「着」とそれに関連する2つの動態範疇(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトV・好文出版・200111

26. 「着」について(共訳)・・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトV・好文出版・200111

25. 「着」の意味構造及びその文法的意味(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトV・好文出版・200111

24. 言語成分の同一性から見た助詞「過」の帰属問題(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトV・好文出版・200111

23. 静態的位置を表す「着」の意味と用法(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトV・好文出版・200111

22.「着zhe」研究の補足(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトV・好文出版・200111

21. 静態的存在文における「V了」と「V着」の等価現象(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトV・好文出版・200111

20.動補構造における「了」の分布(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトU・好文出版・200107

19. 動詞後の「了le」の意味分析(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトU・好文出版・200107

18.「V来了」について(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトU・好文出版・200107

17.現代中国語の語尾「了」の文法的意味(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトU・好文出版・200107

16.「了le」のテンス・アスペクト特性(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトU・好文出版・200107

15.「了1」、「了2」の位置づけと現代中国語のアスペクト体系(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトU・好文出版・200107

14.「了1」、「了2」の位置づけと現代中国語のアスペクト体系(共訳)・中国語言語学情報3・テンスとアスペクトU・好文出版・200107

13.時間量を表す目的語と動詞の種類(共訳)・『中国語言語学情報2テンスとアスペクトI』・好文出版・200011

12.現代中国語における時間体系の3元構造(共訳)・『中国語言語学情報2テンスとアスペクトI』・好文出版・200011

11.現代中国語のテンスとアスペクト体系(共訳)・『中国語言語学情報2テンスとアスペクトI』・好文出版・200011

10.現代中国語アスペクトについて(共訳)・『中国語言語学情報2テンスとアスペクトI』・好文出版・200011

9. 過程と非過程(共訳)・『中国語言語学情報2テンスとアスペクトI』・好文出版・200011

8. 動詞のアスペクト及びアスペクト表現(共訳)・『中国語言語学情報2テンスとアスペクトI』・好文出版・200011

7. 北京語における語気助詞と感嘆詞(共訳)・『中国語言語学情報1語気詞と語気』・好文出版・200009

6. 現代中国語における疑問語気詞(共訳)・『中国語言語学情報1語気詞と語気』・好文出版・200009

5. 北京語における文中語気詞の機能(共訳)・『中国語言語学情報1語気詞と語気』・好文出版・200009

4. 談話文法における語気詞「的de」をめぐって(共訳)・『中国語言語学情報1語気詞と語気』・好文出版・200009

3. 中国語の書き言葉における語気の体系(共訳)・『中国語言語学情報1語気詞と語気』・好文出版・200009

2. 北京語の語気とイントネーション(共訳)・『中国語言語学情報1語気詞と語気』・好文出版・200009

1. 疑問標記の複数使用と標記機能の衰退変化(共訳)・『中国語言語学情報1語気詞と語気』・好文出版・200009